冬奥会的东北话含量有多高?高亭宇“隔路”听懵老外:到底该咋翻译

2022-02-17 18:26:35  来源:快科技 阅读量:11132   
  导读:有网友笑称,东北话已经成为冬奥第三官方语言。 从王濛的老妹儿唠嗑式解说,到香港速滑选手粤语东北话的无缝切换,冬奥赛场浓浓的大碴子味儿让无数人感受到东北话的...

有网友笑称,东北话已经成为冬奥第三官方语言。

冬奥会的东北话含量有多高?高亭宇“隔路”听懵老外:到底该咋翻译

从王濛的老妹儿唠嗑式解说,到香港速滑选手粤语东北话的无缝切换,冬奥赛场浓浓的大碴子味儿让无数人感受到东北话的魔性与洗脑。

,2月12日,在北京国家速滑馆举行的2022年冬奥会男子500米决赛中,中国队的速度滑冰运动员高亭宇以34.32秒创造了新的冬奥会纪录。

有意思的是,赛后他接受外国记者采访时被问:可以评价一下自己的性格是什么吗高亭宇则回答:隔路吧

隔路一词让不懂东北话的翻译小哥也一脸懵,只能翻成:I think Irsquo,m quitehellip,gelu。以冬奥赛场为核心,气象部门在北京城区,延庆和崇礼及周边,建设现代立体探测设施共441套,实现了“超精细复杂山地超大城市一体,三维,秒级,多要素”的冬奥气象综合监测。

作为地道的东北人的王濛则给出了自己的见解:Chinese lsquo,隔路rsquo, in English is special 。

那隔路正确的翻译到底是什么呢可以用offbeat这个词

所以,我比较隔路吧就是I am sort of offbeat.

大家学会了吗。。


声明:以上内容为本网站转自其它媒体,相关信息仅为传递更多企业信息之目的,不代表本网观点,亦不代表本网站赞同其观点或证实其内容的真实性。投资有风险,需谨慎。